Saya ingin tahu apa nama bahasa Inggris untuk kata Italia fondo di carciofo
karena saya tidak dapat menemukannya di Internet. Pada dasarnya, carciofo
berarti artichoke
dan fondo
berarti bagian bawah (bukan hati yang dalam bahasa Italia cuore
, dan bukan tangkai yang dalam bahasa Italia manico
, meskipun kadang-kadang tangkai disertakan dengan bagian bawah dan dijual bersama-sama dan kombinasi semacam itu memang sangat lezat).
Jadi, di sini adalah gambar sekelompok dari fondi di carciofo
Internet:
Berikut adalah gambar terdekat yang bisa saya temukan di Internet untuk bagian bawah artichoke dengan batang, meskipun batang telah dipotong dari bagian bawah artichoke. Sayang sekali saya tidak dapat menemukan foto dengan keduanya utuh seperti di Italia mereka sering dapat dibeli sedemikian rupa; lain kali saya pergi ke pasar saya akan mengambil gambar dan mempostingnya.
Karena komentar yang diposting di bawah ini, saya telah menyertakan gambar apa yang cuore di carciofo
ada di Italia (terjemahan kata demi kata: artichoke heart). Pada dasarnya, ini adalah bagian dalam artichoke dengan daun luar dilepas. Sekali dimasak, tidak seperti daun luar, yang tidak dapat dimakan sepenuhnya karena tidak akan dicerna dengan baik, bagian dalam artichoke dapat dimakan secara keseluruhan setelah direbus. Ini adalah gambar dari cuori di carciofo
:
Di sisi lain, inilah bagian luar artichoke yang terlihat seperti. Italia menyebut ini sebagai carciofo
, tetapi sering ini digunakan sebagai sinonim untuk daun artichoke (lebih dikenal sebagai foglie di carciofo
). Orang Italia membeli ini di supermarket atau di pasar dan memakan bagian bawah semua daun luar artichoke dengan menggesekkannya ke gigi bawah setelah dimasak, sering mencelupkannya ke dalam sedikit mustard untuk memberi mereka rasa:
Dan di sini adalah gambaran tentang apa carciofini
(terjemahan literal: artichoke kecil). Pada dasarnya ada yang sama dengan cuori di carciofo
(artichoke heart), kecuali bahwa versi ini dijual dalam botol kaca dengan minyak zaitun yang digunakan untuk mengawetkannya dalam jangka waktu yang lama, dan dapat ditemukan di supermarket di Italia:
Itu cukup meringkas seluruh cerita tentang artichoke di Italia.
Bagaimanapun, kembali ke pertanyaan awal saya:
Apa cara terbaik / tepat untuk menerjemahkan fondi di carciofi
ke dalam bahasa Inggris?
Terima kasih!
artichoke heart
meskipun itu bukan bagian yang sama seperti cuore
di Italia. Lihat jawaban Jolene, dan diagram referensi McGee yang saya tambahkan padanya.