Saya menerjemahkan ke Italia sebuah panduan Bahasa Inggris untuk permainan tentang Polandia tahun 1980-an dan sering menyebutkan gerakan Solidaritas, yang dieja Solidarność dalam Bahasa Polandia dan Solidaritas dalam manual.
Di sini, di Italia, kami tidak pernah menggunakan apa pun selain Solidarność dalam buku dan koran kami. Mulai menyebutnya Solidarietà , yaitu menerjemahkan kata ke dalam bahasa yang digunakan seperti yang dilakukan oleh penulis manual aslinya, akan terasa sangat aneh.
Oleh karena itu, penulis tidak pernah harus menggunakan mesin terbang ś dan ć , sementara saya perlu.
Font yang digunakan dalam manual, Meridien LT std Medium, memiliki ¶ dan C mesin terbang, tetapi mereka tidak menyerupai standar s dan c mesin terbang (mereka terlihat seperti mereka porting dari yang berbeda, font yang Sans Serif).
Bagaimana saya bisa mendapatkan ś atau ć yang sepertinya sudah ditulis dalam font yang tepat?
Apa pun yang terjadi, dari menggunakan font yang sangat mirip dengan menggunakan perangkat lunak untuk memodifikasi font, mengimpor centang dari huruf yang sudah memilikinya, asalkan gratis. Ini adalah proyek buatan sendiri yang diterbitkan di bawah CC-BY-US 3.0 dan saya tidak akan mati jika memiliki beberapa cacat, bahkan jika saya lebih suka memolesnya (ha!) Sebaik mungkin.
Jika ini membantu, saya sedang melakukan terjemahan saya di OOo-Writer. Ya, Open Office. Karena saya tidak punya InDesign di sini di rumah dan Scribus terlalu sulit untuk memenuhi tenggat waktu saya.