Jadi, mengapa situs web harus bertanya (diucapkan) bahasa dan negara ketika browser dapat memberi tahu mereka hal itu?
Meminta negara dapat bermanfaat meskipun bahasanya tidak berubah; misalnya, ada banyak situs yang menawarkan berbagai layanan dan produk untuk berbagai wilayah. Saya tidak suka diganggu dengan produk yang secara umum tidak tersedia untuk saya. Namun, bagaimana jika pada hari berikutnya salah satu teman saya akan memberi tahu saya bahwa mereka akan melakukan perjalanan ke negara X dan dia bisa memilih sesuatu untuk saya ketika dia di luar negeri? Kasus pengguna yang valid untuk mengubah negara untuk memeriksa ketersediaan .
Bahasa lisan adalah hal lain; situs dapat menawarkan banyak bahasa jika mereka memiliki sistem yang baik untuk melakukan itu (itu cukup masalah bahkan dalam sistem yang paling populer seperti Wordpress dan Drupal, lakukan pencarian cepat). Dan bahkan jika mereka memiliki sistem yang tepat, sangat mungkin bahwa konten yang sama akan sedikit berbeda pada bahasa yang berbeda.
Contoh situasi - Situs untuk perusahaan Hongaria yang menargetkan pasar internasional
Bayangkan Anda orang Hongaria asli seperti saya. Anda berbicara sedikit bahasa Inggris, cukup untuk berkomunikasi, tetapi tidak pada tingkat asli. Anda mendapatkan pekerjaan untuk membangun situs untuk perusahaan Hongaria yang ingin menargetkan pasar Hongaria dan internasional. Jadi, Anda harus membuat situs multilanguage. Tetapi bagaimana jika pembuat konten di perusahaan tidak berbicara bahasa Inggris dengan baik? Kualitas konten tidak akan sama dalam bahasa Hongaria dan Inggris. Mungkin Anda akan memiliki beberapa hal yang salah diterjemahkan. Bahkan dalam kasus terbaik pun bisa membutuhkan waktu untuk menerjemahkan konten. Mungkin saja konten baru tidak akan diunggah dalam setiap bahasa yang didukung secara bersamaan.
Reverse: perusahaan internasional yang menargetkan wilayah baru
Situasi sebaliknya adalah mungkin, untuk, perusahaan internasional dengan kantor Hungaria baru. Jika saya ingin membaca situs mereka, saya hampir yakin bahwa saya akan segera beralih ke Bahasa Inggris. Kemungkinan mereka tidak akan dapat menerjemahkan setiap artikel ke bahasa Hongaria jika mereka memiliki jangka waktu yang sangat ketat.
Ringkasan
Pada dasarnya semakin banyak kebebasan yang dimiliki orang dengan memilih bahasa dan wilayah, semakin baik . Tidak disarankan untuk hanya mengandalkan pengaturan lingkungan seperti pengaturan browser, pengaturan OS, karena sangat umum bahwa bahasa diperlukan. (Itu dapat terjadi bahkan di tengah membaca artikel ketika Anda tiba-tiba menyadari bahwa Anda tidak cukup baik dalam bahasa itu untuk membaca artikel itu.) Pembuat konten kemungkinan besar tidak akan dapat mendukung semua bahasa pada suatu waktu , jadi kemungkinan akan ada beberapa keterlambatan dalam menerjemahkan konten - alasan lain mengapa Anda harus mengizinkan peralihan.
Tentu saja Anda harus mencoba menebak mana yang harus menjadi bahasa default untuk pengguna. Dalam hal ini, menggunakan deteksi bahasa peramban harus menjadi titik awal yang baik .