Saya memiliki sekitar 200 baris Beowulf yang saya dan beberapa teman saya render menjadi International Phonetic Alphabet sekitar satu setengah tahun yang lalu. Pada saat itu, salah satu alat yang kami gunakan untuk memeriksa pengucapan kembali adalah say
perintah OS X.
Inilah enam baris pertama menurut edisi puisi Klaeber yang diubah menjadi IPA, yang saya tahu pasti say
bisa dibaca dengan baik, karena saya sudah menjalankannya sendiri di MacBook dari mana saya mengetik pertanyaan ini:
hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum
ˈðeːodˌkyniŋɡɑ θrymː jeˈfruːnon
huː ðɑ æðelɪŋɡɑs ˈelːen ˈfremːedon!
oft ʃyld ʃefiŋ ˈʃæɑðenɑ θræːɑtum,
ˈmɑniɣum mæjθum ˈmeːodusetlə ovˈtæːax,
'ejzudə eːorɑs, syðːɑnærest wæːɑrð
Sekarang, cobalah sekuat tenaga, saya tidak bisa membacanya dengan benar di atas. Saya sudah mencoba semua suara berbahasa Inggris (suara pra 10,5 lucu ), tetapi suara yang saya yakin bekerja sebelumnya, seperti Fiona dan Kate, sekarang tampaknya mengabaikan karakter IPA sepenuhnya.
Ini adalah perintah pengujian yang agak tidak-KERING-y yang telah saya gunakan kali ini:
say --rate=150 --voice=Fiona "/hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum/"
say --voice=Fiona "/hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum/"
say --rate=150 --voice=Fiona "hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum"
say --voice=Fiona "hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum"
say --voice=Fiona hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum
say --voice=Fiona /hwæt we ˈɡɑːrˌdenɑ in ˈjæːɑrdɑɣum/
Tetapi mereka semua melompati karakter IPA sepenuhnya kecuali untuk æ, yang kadang-kadang diucapkan. ɣ tentu saja tidak pernah berhasil masuk ke dalam sintesis lagi, yang sudah pasti dilakukan sebelumnya.
Apakah saya kehilangan sesuatu, atau mungkinkah karena suatu alasan mereka menghapus fitur IPA dalam pembaruan terkini? Saya cukup yakin itu Mavericks yang kami gunakan, tapi itu bisa saja Snow Leopard.