Apakah istilah "penolakan visa", "penolakan visa", dan "penolakan visa" digunakan dengan cara standar yang sama di negara-negara yang menggunakan bahasa Inggris?


9

Baru-baru ini saya telah belajar bahwa setidaknya di Inggris ada apa yang tampaknya menjadi perbedaan resmi antara dua istilah ini (meskipun saya tidak pernah dapat mengingat mana). Rupanya satu berarti Anda melakukan sesuatu yang salah dan melanjutkan ke catatan permanen Anda sementara yang lain hanya berarti Anda harus mengirim kembali dokumen Anda.

Tetapi apakah terminologi yang sama digunakan di mana-mana atau bisakah saya ketahuan dengan mengharapkan satu istilah yang saya temui di beberapa yurisdiksi lain memiliki satu makna ketika mereka sebenarnya bermaksud arti yang lain?

Yang saya tahu di beberapa negara mereka mungkin tidak membedakan kasus seperti itu sama sekali atau beberapa negara mungkin membuat lebih dari dua perbedaan. Bagaimana saya bisa tahu?

Sebagai contoh, hanya mencari pertanyaan tentang penolakan visa di .gov.ukdomain , saya merasa seperti kebanyakan orang menggunakan istilah ini untuk menyatakan dokumen mereka diterima tetapi mereka tidak diberikan visa.


Jika Anda tidak dapat mengingat yang mana, mungkin yang terbaik adalah menjauh dari tag.
Gayot Fow

@ GayayFow: Ini bukan pertanyaan meta. Jangan nyontek. Lihatlah kejelasan yang didapat ketika Googling istilah-istilah ini jika Anda benar-benar percaya itu hanya ingatan salah saya.
hippietrail

3
heh, hasil ketiga adalah pertanyaan meta
Mark Mayo

1
Sebagian besar negara tidak menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa resmi mereka, jadi ada kemungkinan kecil Anda akan mendapatkan sesuatu yang disebut "penolakan visa" di Jerman, misalnya.
gnasher729

1
@ gnashwer729 Dalam arti ada. Peraturan Jerman, seperti peraturan negara-negara Schengen lainnya didefinisikan dalam seperangkat peraturan UE, yang seperti semua peraturan UE lainnya juga tersedia dalam bahasa Inggris.
Santai

Jawaban:


13

Sekitar 95% pertanyaan di situs ini adalah tentang anggota Inggris atau Schengen, jadi mari kita ambil yang pertama.

Pameran pertama adalah bentuk penolakan Schengen ...

masukkan deskripsi gambar di sini

... kita dapat melihat bahwa istilah ini jelas 'penolakan'. Ini adalah formulir standar yang digunakan oleh 20+ anggota Schengen.

Pameran berikutnya adalah pemberitahuan UK (yang dihapus) ...

masukkan deskripsi gambar di sini

... sekali lagi kita melihat istilah ini jelas 'penolakan'. Memang Inggris telah mengubah logo / kop surat sejak gambar ini dibuat, tetapi bentuknya sendiri sama. Bagian 9 dari Peraturan Imigrasi berhak " Alasan umum untuk penolakan izin masuk, cuti untuk masuk atau variasi cuti untuk masuk atau tetap di Inggris "

Persemakmuran lainnya mengikuti pola ini. Pameran berikutnya adalah dari Pemerintah Kanada ...

masukkan deskripsi gambar di sini

Akhirnya kami datang ke AS. Penggunaannya tidak konsisten, tetapi kita dapat melihat pameran ini ...

masukkan deskripsi gambar di sini

masukkan deskripsi gambar di sini

'Penolakan' digunakan dalam kedua kasus. AS memiliki bentuk lain di mana mereka menggunakan ' penolakan '. Menariknya, mereka menggunakan 'penolakan' dengan cara yang sama seperti wiki situs ini ...

masukkan deskripsi gambar di sini

... perhatikan bahwa biaya dan dokumen dikembalikan ke pemohon.

Itu mencakup dunia berbahasa Inggris cukup banyak, saya menganggap pertanyaan Anda terbatas pada bahasa Inggris. Satu-satunya negara yang menggunakan istilah ini secara tidak konsisten adalah AS.

Saya mengerti bahwa pencarian Google yang tidak memenuhi syarat akan menghasilkan banyak referensi yang tak terhitung jumlahnya. 'penolakan', 'penolakan', dan sebagainya. Dalam mencari ketepatan, yang terbaik untuk membatasi hasil pencarian Anda ke pemerintah berdaulat karena mereka adalah satu-satunya yang dapat mengeluarkan visa pada contoh pertama (perhatikan bahwa Anda bertanya tentang 'negara').

Saya juga mengerti ada banyak gambar di luar sana dengan cap DENIAL besar pada mereka. Melihat lebih dekat, Anda akan melihat bahwa ini dibuktikan oleh penasihat imigrasi menggunakan taktik menakut-nakuti. Mereka tidak mengeluarkan visa dan memiliki maksud komersial dalam gambar mereka. Pameran semacam itu tidak masuk dalam diskusi serius tentang terminologi. Mengunduh beberapa, Anda bahkan dapat melihat cap Photoshop di metadata. Dan tidak ada seorang pun, di mana saja menempatkan cap pada halaman potret paspor.

Akan selalu ada pertanyaan tentang blog dan korespondensi dan forum yang menggunakan istilah yang biasa mereka gunakan. Dari 46 pertanyaan di situs ini sampai saat ini untuk penolakan visa, jawaban ini benar untuk sekitar 43 dari mereka.

Menambahkan karena komentar

"Penolakan" adalah istilah yang jauh lebih sulit dipahami dan lincah untuk memakukan. Ini karena biasanya ditangani melalui email atau telepon dan beberapa orang akan menggunakan sumber daya internet seperti Stack Overflow untuk menanyakannya. Pameran berikutnya adalah email yang sangat dihapus dikirim oleh pejabat Home Office (di Croydon) ke pemangku kepentingan eksternal mereka.

... seperti yang dapat dilihat penulis menggunakan 'penolakan' seolah-olah ia berharap audiensnya terbiasa dengan istilah tersebut (masuk akal, karena itulah bisnis tempat mereka berada). Tetapi yang lebih penting, dia membuat perbedaan yang tajam dalam pernyataannya "... saatnya kita tidak menghabiskan waktu untuk membuat keputusan ..." Yaitu, penolakan mencegah mereka membuat hibah atau penolakan. Dia tidak menganggap 'penolakan' terkait dengan pengambilan keputusan.

Juga pada titik yang sama, mereka menerbitkan respons Undang-Undang Kebebasan Informasi yang aneh dan misterius awal pekan ini (11 Feb 2015). Itu berjudul " Jumlah total penolakan yang dibuat pada Cuti Tanpa Batas untuk Tetap " dan dapat ditemukan di sini . Saya bahkan tidak berusaha memahami nilainya atau siapa yang memintanya. Namun, mereka tidak berbicara tentang penolakan. Statistik penolakan diterbitkan setiap triwulan oleh Kantor Statistik Nasional sehingga ini adalah sesuatu yang sama sekali berbeda: penolakan visa. Persemakmuran membuat publikasi serupa dan mengikuti konvensi yang sama. Konvensi Schengen akan mengikuti dengan cermat.


2
Jawaban bagus! Satu hal yang mungkin membuatnya lebih baik adalah jika kata kunci "penolakan", "penolakan", "penolakan" disorot. Khususnya saya mengalami masalah dalam menemukan istilah-istilah tersebut dalam dokumen Kanada. Saya tidak akan menerimanya segera jika siapa pun membawa sesuatu.
hippietrail

1
@hippietrail, rumus Kanada menggunakan kalimat kedua dari pemberitahuan "Karena itu saya ..."; kata-kata Amerika adalah kalimat topik paragraf ke-3, tetapi tampaknya bukan bagian dari formula yang diatur. Pemberitahuan 'penolakan' Amerika menggunakan 'penolakan' di hampir semua kalimat dan jelas tampak formula. Selebihnya ada di tajuk huruf tebal.
Gayot Fow

1
Aha itu dia! Hanya orang Kanada yang tidak bisa kulihat. Terima kasih.
hippietrail

Ini hal yang lucu. Saya mencari nomor formulir di bagian bawah Kanada dan menemukan canada-visa-rejection.blogspot.comyang memiliki versi HTML formulir tetapi juga menggunakan istilah "ditolak" dan "penolakan" di beberapa tempat. Saya akan mengatakan itu semua ditambahkan untuk situs ini dan tidak resmi dengan cara apa pun, tetapi menegaskan perasaan saya yang berkembang bahwa setidaknya "penolakan" sebenarnya memiliki makna internasional yang resmi, tetapi banyak atau kebanyakan orang biasa sama sekali tidak menyadari pejabat ini.
hippietrail

1
@ Hippietrail, titik adil. Jawabannya diubah.
Gayot Fow

8

Peraturan Schengen secara konsisten menggunakan "penolakan" ketika aplikasi telah diperiksa dan keputusan negatif telah dicapai, seperti yang ditunjukkan oleh formulir yang direproduksi dalam jawaban Gayot Fow dan oleh Kode Visa Schengen , misalnya pasal 32:

Penolakan visa

  1. Tanpa mengurangi Pasal 25 (1), visa akan ditolak : [...]
  2. Suatu keputusan tentang penolakan dan alasan-alasan yang mendasari hal itu harus diberitahukan kepada pemohon melalui formulir standar yang ditetapkan dalam Lampiran VI.
  3. Pelamar yang telah ditolak visa berhak untuk naik banding. [...]
  4. [...]
  5. Informasi tentang visa yang ditolak harus dimasukkan ke dalam VIS sesuai dengan Pasal 12 Peraturan VIS.

Penolakan menyiratkan cap tertentu dan entri dalam database. Orang yang mengajukan visa harus diberi formulir standar yang menyebutkan alasan tertentu (dari daftar) dan menjelaskan bagaimana mereka dapat mengajukan banding atas keputusan tersebut. Biaya pendaftaran tidak dikembalikan.

Di sisi lain, tidak ada istilah khusus untuk "penolakan" atau "penolakan" (kata-kata tidak muncul dalam peraturan). Ada artikel tentang kompetensi konsuler (pasal 18) dan satu lagi tentang penerimaan (pasal 19).

Berikut adalah bit yang relevan dari artikel 18:

Jika konsulat tidak kompeten, maka harus, tanpa penundaan, mengembalikan formulir aplikasi dan dokumen yang diajukan oleh pemohon, mengganti biaya visa, dan menunjukkan konsulat mana yang kompeten.

Dan itu berasal dari artikel 19:

Jika konsulat yang kompeten menemukan bahwa persyaratan yang disebutkan dalam ayat 1 belum terpenuhi, permohonan tidak dapat diterima.

Jika konsulat tidak kompeten atau aplikasi tidak dapat diterima (katakan itu diajukan terlalu jauh di muka), maka konsulat jelas tidak akan mengeluarkan visa tetapi perbedaan dengan penolakan langsung adalah bahwa pemohon harus mendapatkan uang mereka kembali, tidak ada entri basis data atau stempel penolakan dan data biometrik apa pun yang dikumpulkan harus dimusnahkan.

Jadi terminologinya mungkin tidak sepenuhnya jelas tetapi perbedaan antara hasil-hasil tersebut cukup penting bagi orang yang bersangkutan.


+1 untuk '... cukup penting bagi orang-orang ...' Baiklah
Gayot Fow

1
Juga kutipan peraturan. Itu sempurna.
Gayot Fow
Dengan menggunakan situs kami, Anda mengakui telah membaca dan memahami Kebijakan Cookie dan Kebijakan Privasi kami.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.