Bagaimana cara kerja SEO untuk bahasa “non standar”?


8

Saya tidak dapat menemukan kata yang lebih baik daripada "tidak standar" untuk menggambarkan bahasa ibu saya. Bahasa ini cukup lama dan dituturkan oleh sekitar tujuh juta orang.

Masalahnya adalah sebagian besar orang tidak menuliskannya dengan benar. Sebagai contoh: kata standar untuk "lagu" adalah "këngë" dan ini adalah bagaimana ini ditulis dalam buku sekolah dan di buku cetak serius lainnya. Namun, pembicara rata-rata akan sangat jarang menggunakan kata "këngë" untuk penggunaan sehari-hari. Misalnya, jika kita menganggap 100 orang ingin mencari "këngë" di Google. Saya akan mengatakan tidak lebih dari satu dari 100 akan mengetik "këngë". Dan sekitar 80% dari mereka akan mengetik "keng".

Jadi, pertanyaannya adalah: jika saya memiliki blog di mana saya berbicara tentang lagu, dan saya menulis kata lagu sebagai "këngë" di konten saya, apakah saya akan menarik pengguna yang mencari "keng"?

Google lokal untuk bahasa saya memang ada (google.al) jika itu membantu.


1
Gunakan keduanya di konten Anda: "Keng (juga dikenal sebagai këngë) ....".
John Conde

@JohnConde, Anda bermaksud terkadang menggunakan këngë, dan kadang keng, atau menggunakan këngë dalam teks, dan keng untuk tag?
multigoodverse

Lebih atau kurang. Tanpa melihat konten, saya tidak bisa memberikan contoh spesifik tetapi tujuan Anda adalah mencoba menemukan cara untuk mendapatkan keduanya di halaman tersebut secara alami. Salah satu cara menggunakan tag adalah dengan menggunakan atribut judul span atau tag anchor untuk menyarankan mereka adalah sinonim. ( <span title="keng">këngë</span>). Jangan menyalahgunakannya tetapi melakukannya pada setiap halaman dengan teks yang ditulis dengan baik akan memungkinkan Anda untuk mendapatkan manfaat dari kedua ejaan tersebut.
John Conde

Namun, Anda setidaknya harus konsisten dalam mengeja Anda. Saya pikir itu salah (dalam bahasa apa pun) untuk "kadang-kadang" mengeja satu cara dan "kadang-kadang" yang lain. Tapi ya, seperti yang disarankan John, Anda mungkin masih perlu mendapatkan keduanya di halaman jika itu adalah sinonim kata yang mungkin tidak disadari Google?
MrWhite

Pertanyaan bagus !!
closetnoc

Jawaban:


4

Saya tidak berbicara bahasa Albania, tetapi saya menjalankan sedikit tes google.al. Ketika saya mengetik kengdi kotak pencarian, itu menawarkan saya kengedan keng populloredi kotak drop.

keng populloremengembalikan banyak video musik dan beberapa menyertakan këngëejaan dalam judulnya.

Ini menegaskan apa yang saya pikirkan. Google dapat menangani pengejaan yang salah dalam bahasa Anda. Jika saya jadi Anda, saya akan tetap menggunakan ejaan yang benar.


1
Hasil untuk keng populloreberbeda dari hasil këngë popullorememang, atau setidaknya mereka memiliki peringkat yang berbeda.
multigoodverse

Ya, tapi itu selalu terjadi untuk Google dalam semua bahasa. Ejaan pertandingan yang tepat diberikan peringkat yang sedikit lebih banyak daripada ejaan yang sedikit berbeda, tetapi tidak selalu. kenge dan këngë dianggap sebagai dua kueri yang berbeda, meskipun mereka memberikan hasil yang serupa. Tidak ada yang bisa Anda lakukan mengenai itu.
Jérôme Verstrynge

Jadi, itu berarti bagi seseorang yang mencari keng popullorehalaman yang berisi kengakan peringkat lebih tinggi. Mayoritas sedang mencari keng, jadi Anda sebagai webmaster akan kehilangan banyak audiens jika Anda gunakan këngë dalam konten Anda.
multigoodverse

Ini bukan hanya masalah ejaan. Jika konten hasil këngë lebih menarik daripada konten hasil kenge (yaitu, pengguna lebih menyukainya) maka Google akan memberi peringkat hasil këngë lebih tinggi daripada hasil kenge ketika pengguna mencari kenge. Saya seharusnya lebih tepat. Pada awalnya, halaman kenge diberi eksposur sedikit lebih banyak daripada halaman këngë, tetapi itu tidak berarti mereka akan memenangkan pertarungan peringkat dalam jangka panjang. Kualitas konten yang menang, dan pengguna memutuskan.
Jérôme Verstrynge

Itu masuk akal.
multigoodverse

1

Anda harus selalu menggunakan ejaan dan tanda baca yang benar untuk bahasa target. Dari sana tentukan bahasa yang benar yang mengisyaratkan meta tag pada halaman Anda. Juga jika Anda khawatir tentang kesalahan ejaan umum, Anda juga dapat merujuknya pada meta tag di header.

Mesin pencari modern seperti Google menafsirkan kesalahan ejaan dan berdasarkan konteks akan menawarkan hasil dalam pengejaan yang benar. Berarti jika Anda berada di Google.al dan mengetik "keng", tergantung pada konteksnya Google akan tahu Anda mungkin bermaksud "këngë".

mis. menggunakan bahasa Inggris:

<meta http-equiv="content-language" content="en" />
<meta http-equiv="language" content="en" />
<meta name="description" content="brief description text that might have alternate spellings, punctuation is ok here." />
<meta name="keywords" content="list of critical keywords including correctly and incorrectly spelled variants, with and without diacritics Don't just load this with everything, no punctuation except comma separators." />

Mencampur ejaan masuk dan keluar dari tag / tag silang seperti yang disarankan dalam komentar ke OP dapat benar-benar melemahkan konten Anda dan berisiko diidentifikasi sebagai menyesatkan. Jangan lakukan itu.


Saya tidak yakin bahwa bahasa dengan hanya 7 juta penutur akan memiliki pemeriksa ejaan yang baik atau banyak dukungan dari Google.
Stephen Ostermiller

Itu bukan cara kerja sistem. Sementara Google memang mempekerjakan manusia untuk men-tweak hasil. Sebagian besar pencocokan dilakukan secara terprogram. Itu memang menciptakan situasi di mana jika hampir semua orang mengeja kata satu arah (tidak hanya online tetapi di Tautan, Buku, Berita, dll ...) dan itu salah, maka Google akan menganggap itu sebagai ejaan yang benar / utama (ini adalah konsep di balik Google Bomb).
Bryan C.

Google juga menggunakan konteks, ini sebabnya, misalnya, dalam bahasa Inggris biasanya dapat menebak antara mereka, mereka dan di sana ketika Anda menyalahgunakan kata yang salah dalam sebuah kalimat. Di mana ada masalah adalah jika tidak ada sampel dari bahasa asli dalam bentuk apa pun untuk menghasilkan aturan.
Bryan C.

0

Bergantung pada apa situs Anda, Anda mungkin ingin mempertimbangkan membangun bagian glosarium untuk setidaknya kata kunci yang paling umum. Anda kemudian dapat menautkan ke dan dari silo konten ini. Dengan cara ini, Anda akan mengumpulkan lalu lintas dari keduanya dan itu bukan spam karena Anda mendidik atau memperjelas terminologi.

Sebagai contoh:

  • Istilah Resmi
  • Istilah umum
  • Definisi
  • Contoh Kalimat
  • Tautan ke konten situs sekitar istilah ini
Dengan menggunakan situs kami, Anda mengakui telah membaca dan memahami Kebijakan Cookie dan Kebijakan Privasi kami.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.