Adakah yang memiliki pengalaman serupa memiliki tiga bahasa sejak awal? Apa yang berhasil? Apa yang tidak?
Saya orang Prancis, istri saya orang Indonesia, dan kami berbicara satu sama lain dalam bahasa Inggris, jadi pada dasarnya situasinya sama.
Pikiran kami sejauh ini adalah berbicara bahasa Inggris ketika kami semua bersama, Swedia antara saya dan bayi, Italia antara istri dan bayi saya.
Itulah yang umumnya direkomendasikan, dan itulah yang kami lakukan ketika kami memiliki anak pertama kami. Saya bekerja cukup baik selama 2,5 tahun: Bocah itu menjawab kepada saya dalam bahasa Prancis, dan kepada ibunya dalam bahasa Indonesia. Itu indah. Dia beralih antar bahasa tanpa masalah dan tanpa mencampurnya. Ibunya akan memberitahunya "Ayo, pakai sepatu, kita mau ke kota", dan dia bisa menjemputku dengan mengatakan, "Papa, tu viens, on va en ville!"
Namun, ketika ia mulai bersekolah (kami tinggal di Prancis), ia semakin banyak berinteraksi dengan orang-orang berbahasa Perancis (teman, guru, pengasuh ...), mandi di lingkungan Prancis, mengembangkan keterampilan bahasa barunya di Perancis hanya, dan segera dia mulai menjawab ibunya dalam bahasa Prancis meskipun dia berbicara dengannya dalam bahasa Indonesia.
Ini agak mengecewakan bagi istri saya, satu-satunya yang menggunakan bahasa ibunya di rumah. Juga, mengadakan percakapan dalam dua bahasa yang berbeda mungkin kurang alami untuk otak dewasanya daripada dari anak kita, dan setelah beberapa bulan, dia menyerah dan mulai berbicara dengan anak-anak kita (yang kedua masih balita saat itu) dalam bahasa Prancis sebagai baik.
Saat ini anak-anak berusia 8 dan 6 tahun, mereka hanya berbicara bahasa Prancis walaupun mereka mengerti beberapa kata bahasa Indonesia dan Inggris. Kami merasa kami gagal dalam beberapa hal untuk mentransmisikan bahasa ibu mereka, tetapi kami tidak yakin apa yang seharusnya kami lakukan dengan lebih baik.
Mungkin kita seharusnya lebih keras kepala dan istri saya seharusnya terus berbicara dengan mereka dalam bahasa Indonesia. Dengan retrospeksi, saya pikir kita harus membuat beberapa aturan tentang seluruh keluarga (termasuk saya) berbicara bahasa Indonesia secara teratur, misalnya setiap hari selama makan malam, atau setiap hari Sabtu, sehingga mereka dapat melihat bahwa saya melakukan upaya juga dan bahwa orang Indonesia tidak hanya "lidah ibu".
Saya harap Anda bisa mendapat untung dari pengalaman kami yang jauh dari sempurna ... Sampai setidaknya 2yo, saya pikir kami memiliki (dan Anda) rencana yang tepat, tetapi Anda mungkin harus memiliki perangkat yang lebih pintar daripada kami sesudahnya.